Hebräisch Übersetzung Log Out | Topics | Search
Moderators | Register | Edit Profile

Forum haGalil - Board A » JÜDISCHE SPRACHEN » IWRITH - HEBRÄISCH » Hebräisch Übersetzung « Previous Next »

  Thread Last Poster Posts Pages Last Post
Übersetzung????Sergej10-08-01  04:56 pm
HilfeJuttagrimm08-20-01  09:56 am
Hilfe!!!Lethe06-25-02  10:09 pm
  ClosedClosed: New threads not accepted on this page        

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peter

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Tuesday, May 01, 2001 - 12:54 am:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Kann mir wohl jemand folgende Wörter/Begriffe ins Deutsche übersetzen. Sie sind mir in einem Brief untergekommen und leider kann ich kein hebräisch.
1. Chewra Kadischa
2. Macewa schenit
3. be-khol meodi u-nofschi

Danke für die Hilfe

Peter
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

von mir

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Tuesday, May 01, 2001 - 08:52 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Chewra Kaddischa: "Beerdigungsbrüderschaft", die sich um alle Belange wie Leichenwaschung (Taharah) und Begräbnis (Levajah) bei einem Todesfall in der Gemeinde kümmert, aber auch um die Fürsorge im Krankheitsfall, Waisenfürsorge und Gedächtnisg-ttesdienste. Wegen der Unreinheit nach Berührung eines Toten und somit dem Verbot, den Tempel für sieben Tage zu betreten, wurde die Chewra Kaddischa schon früh in Jerusalem eingeführt.

http://www.israel-information.net/glossar/
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

stefanie

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Friday, May 18, 2001 - 12:04 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Hallo!
Ich bin Übersetzerin (aus dem Amerikanischen) und suche jemanden, der mir helfen kann herauszufinden, wie man einige Dinge in einem deutschen Text nennen würde, z.B. Shabbos, Zeideh, Ashkenazy schuls. Was sind die "Days of Atonement" und die "Days of Awe"?
Und wie heißt das Gebet "Our Father, our king, we have sinned before Thee" auf Deutsch?
Freue mich über jede Hilfe! Danke!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Admin

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Friday, May 18, 2001 - 12:13 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Nur mal als Beispiel:
"Our Father, our king" würde ich übersetzen als "Unser Vater, unser König".
Dann würde ich diese Worte in die Suchmaschine von haGalil eingeben. Steht links nebenan.

Unter Position 3. würde diese mir empfehlen:
"Awinu Malkhenu - Unser Vater unser König - Chasanuth aus Prag - Jüdisches Gebet".

Da würde ich dann draufklicken und würde erhalten:
http://www.hagalil.com/judentum/gebet/awinu.htm
Dann würde ich die Übersetzung lesen und mir noch den Gesang anhören und die Umschrift dazu mitlesen.

Zu "Days of Atonement". Siehe Wörterbuch: "Atonement = Buße".
Eingabe Buße in der Suchmaschine haGalil ergibt:
"Elul: Erkennen was immer vor unseren Augen steht
Days of Atonement: Tishri und die Tage der Umkehr"
Klick: judentum/feiertage/kippur/elul-16.htm.

Zum Monat Aw: judentum/feiertage/aw
Shabbos = Schabath, Zeideh = Opa, Ashkenazy schuls = Synagoge in der nach aschkenasischem Ritus (im Gegensatz zum sefardischen) gebetet wird.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Anna

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Sunday, August 19, 2001 - 04:43 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

was heisst das?? ani ohev otach a
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mark

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Monday, August 20, 2001 - 11:24 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Anna, this means "I love you"
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

mm207

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Monday, August 20, 2001 - 10:58 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Liebe Anna,
das ist in jeder Sprache der Welt der schönste Satz überhaupt. Jetzt kannst Du es Dir vielleicht schon denken ;-) Freu Dich, wenn Du ihn hörst.

Viel Spaß weiterhin

Monika
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

ruthmaria

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Monday, August 20, 2001 - 09:12 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Hallo Anna,

"Ani ohev otech" sagt ein Mann zu einer Frau und das heißt: "Ich liebe Dich". "Ani ohevet otcha" sagt eine Frau zu einem Mann, und das heißt daselbe. otach a????
Gruß Ruth
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

MargretPopp

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Friday, October 26, 2001 - 04:32 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Ich bin Übersetzerin (aus dem Amerikanischen)

Hallo Stefanie, warum sagst du das? Wird in Amerika nicht als Sprache Englisch benutzt?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carsten

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Tuesday, December 18, 2001 - 04:58 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Hallo,
vielleicht kann mir jemand eine Antwort auf meine Fragen geben?

Hintergrund: Vor einigen Jahren hatte ich mal einen Bericht gehört/gelesen mit etwa folgendem Inhalt:
Das erste (Taxi)-Fuhrunternehmen wurde von einem jüdischen Mann gegründet (Ich glaube in Berlin/Paris).
Der Name TAXI ist durch eine durch eine Verwechslung der Schriftzeichen entstanden.

Können Sie den Sachverhalt eventuell bestätigen oder irgendwie belegen? Haben Sie eventuell Informationen oder Bilder davon? Auf dem Dach des Gefährtes stand hebräisch "Scherut" ?

Wie sieht der Schriftzug im Hebräischen aus? Ist eventuell eine Verwechslung mit den lateinischen Schriftzeichen TAXI denkbar?

Ich würde mich freuen, wenn Sie mir helfen könnten oder eine Antwort senden.

Vielen Dank
Carsten Tischler
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sergej

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Tuesday, December 18, 2001 - 07:44 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Hallo, Carsten.

Das Wort "Taxi" stammt, soviel ich weiß vom Taxameter. Irgendwelche Verbindungen mit dem Hebräischen sind mir unerkannt.
Auf jeden Fall, das besagte Wort in der hebräischen Schrift:

- "scheruth" - Dienst

Taxi heißt, übrigens, auf Neuhebräisch "monit":
- "monith" - Taxi

Gruss,
Sergej
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lidia

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Thursday, February 28, 2002 - 02:29 am:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Schalom, hawerim! :-)
Ich möchte Menschen finden, mit denen ich Hebräisch sprechen könnte, denn mir fehlt die Praxis. Als erste Grundsprache könnte da Russisch, Deutsch oder Englisch sein.
Würde mich über eure Anschriften wahnsinnig freuen!
Lidia2@gmx.at
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fred

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Thursday, February 28, 2002 - 06:57 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Hallo Carsten, hallo Sergej,
ob die blaublütigen Herrschaften von Thurn und Taxis etwas mit der hebräischen Sprache gemein haben, wage ich zu bezweifeln. Jedenfalls betrieben die hohen Herrschaften ein Post- und Beförderungsunternehemen in ihrem feudalen Ländle.
viele Grüße
-Fred-
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mschmitz
* New Member
Username: Mschmitz

Post Number: 18
Registered: 05-2002

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Wednesday, June 26, 2002 - 06:42 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Etwas bestimmt einfaches, kann mir jemand sagen was "Shalom ve le´hitraot chawera" bedeutet?
Vielen Dank
Monika (2)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sunshine
* New Member
Username: Sunshine

Post Number: 116
Registered: 04-2002

Rating: 
Votes: 1 (Vote!)

Posted on Wednesday, June 26, 2002 - 10:40 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

mschmitz,

ist ein abschiedsgruß.....frieden und auf wiedersehen ihr lieben (wörtlich übersetzt)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mschmitz
* New Member
Username: Mschmitz

Post Number: 20
Registered: 05-2002

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Wednesday, June 26, 2002 - 11:01 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

...Vielen Dank an Sunshine!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Eva
Moderator
Username: Eva

Post Number: 27
Registered: 05-2002

Rating: 
Votes: 2 (Vote!)

Posted on Thursday, June 27, 2002 - 10:52 am:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

@sunshine
es heißt wirklich nicht "ihr lieben" - wo steht das?
es heißt schalom und auf wiedersehen, freundin
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sunshine
* New Member
Username: Sunshine

Post Number: 118
Registered: 04-2002

Rating: 
Votes: 8 (Vote!)

Posted on Thursday, June 27, 2002 - 01:19 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

@eva
klar hast du recht! danke für die korrektur - mir ist es momentan einfach zu heiss.....
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mschmitz
* New Member
Username: Mschmitz

Post Number: 21
Registered: 05-2002

Rating: N/A
Votes: 0 (Vote!)

Posted on Thursday, June 27, 2002 - 06:00 pm:   Edit Post Delete Post View Post/Check IP Print Post    Move Post (Moderator/Admin Only)

Auch mein Dank an Eva!